TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:47:01 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1763《大般涅槃經集解》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1763《Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1763 大般涅槃經集解, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1763 Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經集解卷第六十五 Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải quyển đệ lục thập ngũ  第六釋十二因緣或是有為或是無為  đệ lục thích thập nhị nhân duyên hoặc thị hữu vi hoặc thị vô vi/vì/vị  第七釋或說心常或說無常  đệ thất thích hoặc thuyết tâm thường hoặc thuyết vô thường  第八釋五欲樂或障道或不障道  đệ bát thích ngũ dục lạc/nhạc hoặc chướng đạo hoặc bất chướng đạo  第九釋煖頂忍世第一法或在欲界或  đệ cửu thích noãn đảnh/đính nhẫn thế đệ nhất Pháp hoặc tại dục giới hoặc 在三界 tại tam giới  第十釋或謂布施唯在意業或是五陰  đệ thập thích hoặc vị bố thí duy tại ý nghiệp hoặc thị ngũ uẩn  第十一釋或有三無為或無三無為  đệ thập nhất thích hoặc hữu tam vô vi/vì/vị hoặc vô tam vô vi/vì/vị  第十二釋或有造色或無造色  đệ thập nhị thích hoặc hữu tạo sắc hoặc vô tạo sắc  第十三釋有無作色無無作色  đệ thập tam thích hữu vô tác sắc vô vô tác sắc  第十四釋或有心數或無心數  đệ thập tứ thích hoặc hữu tâm số hoặc vô tâm số  第十五釋二十五有或五六七八有  đệ thập ngũ thích nhị thập ngũ hữu hoặc ngũ lục thất bát hữu  第十六釋一分優婆塞義  đệ thập lục thích nhất phân ưu-bà-tắc nghĩa  第十七釋犯重失戒或不失義  đệ thập thất thích phạm trọng thất giới hoặc bất thất nghĩa  第十八釋或說四果人成佛或說不成  đệ thập bát thích hoặc thuyết tứ quả nhân thành Phật hoặc thuyết bất thành  第十九釋佛性即眾生有離眾生有  đệ thập cửu thích Phật tánh tức chúng sanh hữu ly chúng sanh hữu  第二十釋有十方佛無十方佛  đệ nhị thập thích hữu thập phương Phật vô thập phương Phật   迦葉品之第三   Ca-diếp phẩm chi đệ tam 善男子我經中說云何名為(至)十二因緣定是 Thiện nam tử ngã Kinh trung thuyết vân hà danh vi/vì/vị (chí )thập nhị nhân duyên định thị 有為。 案。僧亮曰。有為無常。無為是常。 hữu vi 。 án 。tăng lượng viết 。hữu vi vô thường 。vô vi/vì/vị thị thường 。 二種一斷滅無常。非眾生數也。二不斷滅無常。 nhị chủng nhất đoạn điệt vô thường 。phi chúng sanh số dã 。nhị bất đoạn điệt vô thường 。 十二因緣也。常亦有二。生滅常者。十二緣也。 thập nhị nhân duyên dã 。thường diệc hữu nhị 。sanh diệt thường giả 。thập nhị duyên dã 。 不生滅常者。謂涅槃也。 bất sanh diệt thường giả 。vị Niết-Bàn dã 。 是為十二因緣亦常無常。而或者聞因緣生滅。便與草木同盡。 thị vi/vì/vị thập nhị nhân duyên diệc thường vô thường 。nhi hoặc giả văn nhân duyên sanh diệt 。tiện dữ thảo mộc đồng tận 。 聞不生滅。謂與涅槃一相。起諍論也。僧宗曰。 văn bất sanh diệt 。vị dữ Niết-Bàn nhất tướng 。khởi tranh luận dã 。tăng tông viết 。 第六諍論也。若論正義。十二因果相生。 đệ lục tranh luận dã 。nhược/nhã luận chánh nghĩa 。thập nhị nhân quả tướng sanh 。 至佛乃盡也。今執有為。所以成謬者。謂從生至老死。 chí Phật nãi tận dã 。kim chấp hữu vi 。sở dĩ thành mậu giả 。vị tùng sanh chí lão tử 。 斷而不復續。乖於相續也。言無為者。 đoạn nhi bất phục tục 。quai ư tướng tục dã 。ngôn vô vi/vì/vị giả 。 謂都無斷也。寶亮曰。十二因緣。實是有為。言有為者。 vị đô vô đoạn dã 。bảo lượng viết 。thập nhị nhân duyên 。thật thị hữu vi 。ngôn hữu vi giả 。 所以成諍者。以其不作因果相續有為故也。 sở dĩ thành tránh giả 。dĩ kỳ bất tác nhân quả tướng tục hữu vi cố dã 。 謂各各當體斷滅。無復因果相故也。 vị các các đương thể đoạn điệt 。vô phục nhân quả tướng cố dã 。 我又一時告諸比丘(至)有佛無佛性相常住。 ngã hựu nhất thời cáo chư Tỳ-kheo (chí )hữu Phật vô Phật tánh tướng thường trụ 。 案。僧亮曰。以相續不異故。名為常也。 án 。tăng lượng viết 。dĩ tướng tục bất dị cố 。danh vi thường dã 。 善男子有十二緣不從緣生(至)說十二緣定是 Thiện nam tử hữu thập nhị duyên bất tùng duyên sanh (chí )thuyết thập nhị duyên định thị 無為。 案。僧亮曰。雖引四句。但取初句。 vô vi/vì/vị 。 án 。tăng lượng viết 。tuy dẫn tứ cú 。đãn thủ sơ cú 。 釋生惑之由也。不從緣生者。未與緣合也。 thích sanh hoặc chi do dã 。bất tùng duyên sanh giả 。vị dữ duyên hợp dã 。 從緣生非十二緣者。以不具十二。故言非也。寶亮曰。 tùng duyên sanh phi thập nhị duyên giả 。dĩ ất cụ thập nhị 。cố ngôn phi dã 。bảo lượng viết 。 第二句云有十二緣。不從緣生。謂未來世。 đệ nhị cú vân hữu thập nhị duyên 。bất tùng duyên sanh 。vị vị lai thế 。 十二枝者。未來未起。故言不從緣生耳。 thập nhị chi giả 。vị lai vị khởi 。cố ngôn bất tùng duyên sanh nhĩ 。 而或者謂常故不從緣生。此本據昔教為語也。 nhi hoặc giả vị thường cố bất tùng duyên sanh 。thử bản cứ tích giáo vi/vì/vị ngữ dã 。 然執者。各偏言有為。無復相續二家悉乖。故諍也。 nhiên chấp giả 。các Thiên ngôn hữu vi 。vô phục tướng tục nhị gia tất quai 。cố tránh dã 。 善男子我經中說一切眾生(至)唱言如來說心 Thiện nam tử ngã Kinh trung thuyết nhất thiết chúng sanh (chí )xướng ngôn Như Lai thuyết tâm 定常。 案。僧亮曰。色有異相。故說壞。 định thường 。 án 。tăng lượng viết 。sắc hữu dị tướng 。cố thuyết hoại 。 而心無異相。故說常也。或者聞色壞而心常。 nhi tâm vô dị tướng 。cố thuyết thường dã 。hoặc giả văn sắc hoại nhi tâm thường 。 便謂心不生滅。下至上也。僧宗曰。第七諍論也。 tiện vị tâm bất sanh diệt 。hạ chí thượng dã 。tăng tông viết 。đệ thất tranh luận dã 。 若論正義。實法則前滅而後生也。 nhược/nhã luận chánh nghĩa 。thật Pháp tức tiền diệt nhi hậu sanh dã 。 假名則始終為一也。或者聞說心。則上行不解相續。 giả danh tức thủy chung vi/vì/vị nhất dã 。hoặc giả văn thuyết tâm 。tức thượng hạnh/hành/hàng bất giải tướng tục 。 言有此心。常而不滅。向上受生也。 ngôn hữu thử tâm 。thường nhi bất diệt 。hướng thượng thọ sanh dã 。 善男子我於一時為頻婆(至)唱言如來說心定 Thiện nam tử ngã ư nhất thời vi/vì/vị Tần-bà (chí )xướng ngôn Như Lai thuyết tâm định 斷。 案。僧亮曰。聞五陰俱壞。 đoạn 。 án 。tăng lượng viết 。văn ngũ uẩn câu hoại 。 便謂心亦如色有大小長短等異也。僧宗曰。聞說無常。 tiện vị tâm diệc như sắc hữu đại tiểu trường/trưởng đoản đẳng dị dã 。tăng tông viết 。văn thuyết vô thường 。 謂捨此陰身。心亦斷滅。不復續也。寶亮曰。 vị xả thử uẩn thân 。tâm diệc đoạn điệt 。bất phục tục dã 。bảo lượng viết 。 言常則一向不滅。言斷則頓無相續。所以成諍也。 ngôn thường tức nhất hướng bất diệt 。ngôn đoạn tức đốn vô tướng tục 。sở dĩ thành tránh dã 。 善男子我經中說我諸弟子(至)說受五欲定遮 Thiện nam tử ngã Kinh trung thuyết ngã chư đệ-tử (chí )thuyết thọ/thụ ngũ dục định già 正道。 案。僧亮曰。外道以斷事為道。 chánh đạo 。 án 。tăng lượng viết 。ngoại đạo dĩ đoạn sự vi/vì/vị đạo 。 故臥灰食糠也。佛法不爾。而或者聞在欲不障。 cố ngọa hôi thực/tự khang dã 。Phật Pháp bất nhĩ 。nhi hoặc giả văn tại dục bất chướng 。 謂欲心現前。亦不障道也。聞欲心是障。 vị dục tâm hiện tiền 。diệc bất chướng đạo dã 。văn dục tâm thị chướng 。 便謂香華等事。亦能障道。故起諍也。 tiện vị hương hoa đẳng sự 。diệc năng chướng đạo 。cố khởi tránh dã 。 善男子我經中說遠離煩惱(至)說第一法在無 Thiện nam tử ngã Kinh trung thuyết viễn ly phiền não (chí )thuyết đệ nhất pháp tại vô 色界。 案。僧亮曰。說羅漢果也。 sắc giới 。 án 。tăng lượng viết 。thuyết La-hán quả dã 。 欲界無在羅漢也。三界定皆能修第一法。入見諦道。 dục giới vô tại La-hán dã 。tam giới định giai năng tu đệ nhất pháp 。nhập kiến đế đạo 。 唯除非想一地。下三皆欲能佛隨事異說。而或者。 duy trừ phi tưởng nhất địa 。hạ tam giai dục năng Phật tùy sự dị thuyết 。nhi hoặc giả 。 各當所聞。偏執生諍也。修第一法時。 các đương sở văn 。thiên chấp sanh tránh dã 。tu đệ nhất pháp thời 。 能伏見結。名遠離。未見四諦。未究竟斷故。 năng phục kiến kết 。danh viễn ly 。vị kiến Tứ đế 。vị cứu cánh đoạn cố 。 未得解脫。在於初禪。至第四禪者。欲界定少慧多。 vị đắc giải thoát 。tại ư sơ Thiền 。chí đệ tứ Thiền giả 。dục giới định thiểu tuệ đa 。 無色定多慧少。色界定慧等易用。 vô sắc định đa tuệ thiểu 。sắc giới định tuệ đẳng dịch dụng 。 故說其易處也。或者便謂上下皆不能也。得阿那含果者。 cố thuyết kỳ dịch xứ/xử dã 。hoặc giả tiện vị thượng hạ giai bất năng dã 。đắc A-na-hàm quả giả 。 此經無超越說。得第三果者。 thử Kinh vô siêu việt thuyết 。đắc đệ tam quả giả 。 三空下結已經伏斷。見真諦時。無漏觀利。雖經初果。 tam không hạ kết/kiết dĩ Kinh phục đoạn 。kiến chân đế thời 。vô lậu quán lợi 。tuy Kinh sơ quả 。 終不住也。今說其住處耳。僧宗曰。第九諍論也。 chung bất trụ dã 。kim thuyết kỳ trụ xứ nhĩ 。tăng tông viết 。đệ cửu tranh luận dã 。 若論正義。欲界心及四禪心。 nhược/nhã luận chánh nghĩa 。dục giới tâm cập tứ Thiền tâm 。 悉能作世第一法觀也。三空亦可得有。但此地心難用。 tất năng tác thế đệ nhất Pháp quán dã 。tam không diệc khả đắc hữu 。đãn thử địa tâm nạn/nan dụng 。 是以人不從難多取易。地地皆悉是伏結。 thị dĩ nhân bất tùng nạn/nan đa thủ dịch 。địa địa giai tất thị phục kết/kiết 。 爾時未得真無漏。若利根者。身在欲界。悉能懸滿上地心。 nhĩ thời vị đắc chân vô lậu 。nhược/nhã lợi căn giả 。thân tại dục giới 。tất năng huyền mãn thượng địa tâm 。 能伏上地結也。鈍根者。未必能爾。 năng phục thượng địa kết/kiết dã 。độn căn giả 。vị tất năng nhĩ 。 要須次第生也為利根故。說第一法。在欲界。不解佛意。 yếu tu thứ đệ sanh dã vi/vì/vị lợi căn cố 。thuyết đệ nhất pháp 。tại dục giới 。bất giải Phật ý 。 謂一向欲界。不得用禪地心也。 vị nhất hướng dục giới 。bất đắc dụng Thiền địa tâm dã 。 若聞說四禪作四法觀。為從根本地心。謂一向不用欲界。 nhược/nhã văn thuyết tứ Thiền tác tứ pháp quán 。vi/vì/vị tùng căn bản địa tâm 。vị nhất hướng bất dụng dục giới 。 乖中道故。所以諍也。寶亮曰。理而談者。 quai trung đạo cố 。sở dĩ tránh dã 。bảo lượng viết 。lý nhi đàm giả 。 三界心盡。得作第一法也。自有入未得八禪。 tam giới tâm tận 。đắc tác đệ nhất pháp dã 。tự hữu nhập vị đắc bát Thiền 。 但得欲界電光定。仍用此定。作假名法空觀。 đãn đắc dục giới điện quang định 。nhưng dụng thử định 。tác giả danh pháp không quán 。 故佛說此人。即用欲界心作也。自有得八禪定。 cố Phật thuyết thử nhân 。tức dụng dục giới tâm tác dã 。tự hữu đắc bát Thiền định 。 作假名法空者。復自有人。先伏結至三空。 tác giả danh pháp không giả 。phục tự hữu nhân 。tiên phục kết/kiết chí tam không 。 於彼地遇聖。即用三空定。作第一法者。 ư bỉ địa ngộ Thánh 。tức dụng tam không định 。tác đệ nhất pháp giả 。 而或者不解。亦聞欲界心作。便言上二界不得。 nhi hoặc giả bất giải 。diệc văn dục giới tâm tác 。tiện ngôn thượng nhị giới bất đắc 。 聞上三界得作。復言欲界不得。故成諍也。 văn thượng tam giới đắc tác 。phục ngôn dục giới bất đắc 。cố thành tránh dã 。 智秀曰。二界皆得作第一法也。明駿案。上來所釋。 trí tú viết 。nhị giới giai đắc tác đệ nhất pháp dã 。minh tuấn án 。thượng lai sở thích 。 皆依成實論義也。若依數義。唯二界得作耳。 giai y thành thật luận nghĩa dã 。nhược/nhã y số nghĩa 。duy nhị giới đắc tác nhĩ 。 彼四空定一向不得。何者。謂從上品忍以上。 bỉ tứ không định nhất hướng bất đắc 。hà giả 。vị tòng thượng phẩm nhẫn dĩ thượng 。 猶不得緣。況第一法。似無漏者。而當得作耶。 do bất đắc duyên 。huống đệ nhất pháp 。tự vô lậu giả 。nhi đương đắc tác da 。 義相食。詳之明哲耳。 nghĩa tướng thực/tự 。tường chi minh triết nhĩ 。 善男子我經中說四種施中(至)唱言如來說施 Thiện nam tử ngã Kinh trung thuyết tứ chủng thí trung (chí )xướng ngôn Như Lai thuyết thí 唯意。 案。僧亮曰。身口意業。皆是施體。 duy ý 。 án 。tăng lượng viết 。thân khẩu ý nghiệp 。giai thị thí thể 。 有淨不淨。則福厚不淨。福薄淨。 hữu tịnh bất tịnh 。tức phước hậu bất tịnh 。phước bạc tịnh 。 必由信有心淨也。初三。一具二淨。餘二互有信心。 tất do tín hữu tâm tịnh dã 。sơ tam 。nhất cụ nhị tịnh 。dư nhị hỗ hữu tín tâm 。 雖有優劣。皆得稱淨。而或者聞說淨施由信。 tuy hữu ưu liệt 。giai đắc xưng tịnh 。nhi hoặc giả văn thuyết tịnh thí do tín 。 信是意業。便謂施具在意。故起諍也。 tín thị ý nghiệp 。tiện vị thí cụ tại ý 。cố khởi tránh dã 。 善男子我於一時復作是說(至)唱言佛說施即 Thiện nam tử ngã ư nhất thời phục tác thị thuyết (chí )xướng ngôn Phật thuyết thí tức 五陰。 案。僧亮曰。佛因中說果。謂五事施也。 ngũ uẩn 。 án 。tăng lượng viết 。Phật nhân trung thuyết quả 。vị ngũ sự thí dã 。 或者聞是食即施業。外可施之物。無非是施。 hoặc giả văn thị thực/tự tức thí nghiệp 。ngoại khả thí chi vật 。vô phi thị thí 。 五陰攝法斷盡。故言施即五陰。僧宗曰。 ngũ uẩn nhiếp Pháp đoạn tận 。cố ngôn thí tức ngũ uẩn 。tăng tông viết 。 第十諍論也。就正義而言者。心為施等之主。 đệ thập tranh luận dã 。tựu chánh nghĩa nhi ngôn giả 。tâm vi/vì/vị thí đẳng chi chủ 。 色以助成。身口助意。但身口非情靈之法。 sắc dĩ trợ thành 。thân khẩu trợ ý 。đãn thân khẩu phi tình linh chi Pháp 。 聞說二種是淨。便謂唯一意業。不關身口。 văn thuyết nhị chủng thị tịnh 。tiện vị duy nhất ý nghiệp 。bất quan thân khẩu 。 聞說施是五事。便謂但色非心。復為諍也。寶亮曰。 văn thuyết thí thị ngũ sự 。tiện vị đãn sắc phi tâm 。phục vi/vì/vị tránh dã 。bảo lượng viết 。 若有行道來久。捨心成就。一切時中。常行故。 nhược hữu hành đạo lai cửu 。xả tâm thành tựu 。nhất thiết thời trung 。thường hạnh/hành/hàng cố 。 佛為此人。說施即是意。不待身口方成也。 Phật vi/vì/vị thử nhân 。thuyết thí tức thị ý 。bất đãi thân khẩu phương thành dã 。 自復有人。善根微劣。須身口助成。方能惠施。 tự phục hưũ nhân 。thiện căn vi liệt 。tu thân khẩu trợ thành 。phương năng huệ thí 。 若不動身口。直興心念。不成施業。佛為此人。 nhược/nhã bất động thân khẩu 。trực hưng tâm niệm 。bất thành thí nghiệp 。Phật vi/vì/vị thử nhân 。 說施具是五陰也。或者取佛意謬。若聞說施唯意者。 thuyết thí cụ thị ngũ uẩn dã 。hoặc giả thủ Phật ý mậu 。nhược/nhã văn thuyết thí duy ý giả 。 則都不關身口也。言具五陰者。要須備三業。 tức đô bất quan thân khẩu dã 。ngôn cụ ngũ uẩn giả 。yếu tu bị tam nghiệp 。 兩執各偏。是故成諍論也。 lượng (lưỡng) chấp các Thiên 。thị cố thành tranh luận dã 。 善男子我於一時宣說涅槃(至)唱言佛說無三 Thiện nam tử ngã ư nhất thời tuyên thuyết Niết-Bàn (chí )xướng ngôn Phật thuyết vô tam 無為。 案。僧亮曰。佛說二諦。世諦有因。 vô vi/vì/vị 。 án 。tăng lượng viết 。Phật thuyết nhị đế 。thế đế hữu nhân 。 因有二種。一有法用。二無法用。無法用者。 nhân hữu nhị chủng 。nhất hữu pháp dụng 。nhị vô Pháp dụng 。vô Pháp dụng giả 。 三無為也。有法用者。謂五陰也。 tam vô vi/vì/vị dã 。hữu pháp dụng giả 。vị ngũ uẩn dã 。 或者聞涅槃能斷生死。便言有無為法。法入所攝也。聞其無法。 hoặc giả văn Niết-Bàn năng đoạn sanh tử 。tiện ngôn hữu vô vi/vì/vị Pháp 。pháp nhập sở nhiếp dã 。văn kỳ vô Pháp 。 謂無涅槃。能斷生死。起諍論也。 vị vô Niết-Bàn 。năng đoạn sanh tử 。khởi tranh luận dã 。 燈滅直明滅而已。更無滅法生也。涅槃亦爾。直煩惱滅。 đăng diệt trực minh diệt nhi dĩ 。cánh vô diệt Pháp sanh dã 。Niết-Bàn diệc nhĩ 。trực phiền não diệt 。 更無法生也。以煩惱滅。生死不續。是無法之用。 cánh vô Pháp sanh dã 。dĩ phiền não diệt 。sanh tử bất tục 。thị vô Pháp chi dụng 。 名虛空也。是總相空。故稱常稱遍也。 danh hư không dã 。thị tổng tướng không 。cố xưng thường xưng biến dã 。 世間無馬等空。是別相空。亦以無法為空。借以為譬。 thế gian vô mã đẳng không 。thị biệt tướng không 。diệc dĩ vô Pháp vi/vì/vị không 。tá dĩ vi/vì/vị thí 。 以別相故。非常非遍也。非智緣滅者。 dĩ iệt tướng cố 。phi thường phi biến dã 。phi trí duyên diệt giả 。 智緣滅出世間無漏。非智緣滅。世間無漏。 trí duyên diệt xuất thế gian vô lậu 。phi trí duyên diệt 。thế gian vô lậu 。 雖世出世之異。滅義是常。與虛空同。稱三無為。 tuy thế xuất thế chi dị 。diệt nghĩa thị thường 。dữ hư không đồng 。xưng tam vô vi/vì/vị 。 外道不得無漏斷結。結滅而還生。不得稱常。僧宗曰。 ngoại đạo bất đắc vô lậu đoạn kết 。kết/kiết diệt nhi hoàn sanh 。bất đắc xưng thường 。tăng tông viết 。 第十一諍論也。就正義而言者。非無三無為。 đệ thập nhất tranh luận dã 。tựu chánh nghĩa nhi ngôn giả 。phi vô tam vô vi/vì/vị 。 別三法耳。寶亮曰。或者謂空中無物。不可分別。 biệt tam Pháp nhĩ 。bảo lượng viết 。hoặc giả vị không trung vô vật 。bất khả phân biệt 。 唯是一空。無三無為也。此中佛意。亦得言有。 duy thị nhất không 。vô tam vô vi/vì/vị dã 。thử trung Phật ý 。diệc đắc ngôn hữu 。 亦得言無。空無別法。故言無。逐義往尋。 diệc đắc ngôn vô 。không vô biệt Pháp 。cố ngôn vô 。trục nghĩa vãng tầm 。 故言有也。 cố ngôn hữu dã 。 善男子我於一時為目犍連(至)唱言如來說 Thiện nam tử ngã ư nhất thời vi/vì/vị Mục-kiền-Liên (chí )xướng ngôn Như Lai thuyết 有涅槃。 案。僧亮曰。稱為涅槃。謂章句也。 hữu Niết-Bàn 。 án 。tăng lượng viết 。xưng vi/vì/vị Niết-Bàn 。vị chương cú dã 。 聖所踐者。謂之跡也。永不退失。謂畢竟也。 Thánh sở tiễn giả 。vị chi tích dã 。vĩnh bất thoái thất 。vị tất cánh dã 。 無有八苦。謂無畏也。療生死病。謂大師也。 vô hữu bát khổ 。vị vô úy dã 。liệu sanh tử bệnh 。vị Đại sư dã 。 果智忍無閡三昧。皆隨異義名也。與法同相。 quả trí nhẫn vô ngại tam muội 。giai tùy dị nghĩa danh dã 。dữ Pháp đồng tướng 。 名大法界。斷老病死。名甘露味也。無可取名難見也。 danh Đại Pháp giới 。đoạn lão bệnh tử 。danh cam lộ vị dã 。vô khả thủ danh nạn/nan kiến dã 。 復於一時我為目連(至)決定說有虛空無為。 phục ư nhất thời ngã vi/vì/vị Mục liên (chí )quyết định thuyết hữu hư không vô vi/vì/vị 。 案。僧亮曰。若有性者。性不可壞。以其無性。 án 。tăng lượng viết 。nhược hữu tánh giả 。tánh bất khả hoại 。dĩ kỳ Vô tánh 。 名不牢固。名為虛空者。無性無法。無法有用。 danh bất lao cố 。danh vi hư không giả 。Vô tánh vô Pháp 。vô pháp hữu dụng 。 與虛空同性。即以為名也。食下迴轉者。 dữ hư không đồng tánh 。tức dĩ vi/vì/vị danh dã 。thực/tự hạ hồi chuyển giả 。 說一切音聲。兩有相尋。食不得下。音聲不發。 thuyết nhất thiết âm thanh 。lượng (lưỡng) hữu tướng tầm 。thực/tự bất đắc hạ 。âm thanh bất phát 。 以無一有食下聲發。說空之用也。 dĩ vô nhất hữu thực/tự hạ thanh phát 。thuyết không chi dụng dã 。 或者聞空有用。謂有空法。法入色入攝也。 hoặc giả văn không hữu dụng 。vị hữu không pháp 。pháp nhập sắc nhập nhiếp dã 。 復於一時為目連說(至)決定說有非智緣滅。 phục ư nhất thời vi/vì/vị Mục liên thuyết (chí )quyết định thuyết hữu phi trí duyên diệt 。 案。僧亮曰。從智緣而滅者。 án 。tăng lượng viết 。tùng trí duyên nhi diệt giả 。 謂不從出世無漏智也。煖頂以上。至世第一法。是世間無漏。 vị bất tùng xuất thế vô lậu trí dã 。noãn đảnh/đính dĩ thượng 。chí thế đệ nhất Pháp 。thị thế gian vô lậu 。 永斷三惡報也。寶亮曰。若為智緣所滅。 vĩnh đoạn tam ác báo dã 。bảo lượng viết 。nhược/nhã vi/vì/vị trí duyên sở diệt 。 亦名智緣無為。空既無物容。復異於虛空。 diệc danh trí duyên vô vi/vì/vị 。không ký vô vật dung 。phục dị ư hư không 。 亦稱虛空無為。空中無復可數。便名為非數緣無為。 diệc xưng hư không vô vi/vì/vị 。không trung vô phục khả số 。tiện danh vi phi số duyên vô vi/vì/vị 。 不解意者。聞無則不得隨義有三。聞有便言三。 bất giải ý giả 。văn vô tức bất đắc tùy nghĩa hữu tam 。văn hữu tiện ngôn tam 。 各別體。以事像取故成諍論也。 các biệt thể 。dĩ sự tượng thủ cố thành tranh luận dã 。 善男子我又一時為跋波(至)決定說言色是 Thiện nam tử ngã hựu nhất thời vi/vì/vị bạt ba (chí )quyết định thuyết ngôn sắc thị 四大。 案。僧亮曰。四大名色者。色法有五。 tứ đại 。 án 。tăng lượng viết 。tứ đại danh sắc giả 。sắc Pháp hữu ngũ 。 四大是假說四。則說見都盡。聲由四大而發。 tứ đại thị giả thuyết tứ 。tức thuyết kiến đô tận 。thanh do tứ đại nhi phát 。 舉本則攝末也。決定說言色是四大者。 cử bổn tức nhiếp mạt dã 。quyết định thuyết ngôn sắc thị tứ đại giả 。 謂有色處。四大常俱。水中有火。湯中有冷。空中之聲。 vị hữu sắc xử 。tứ đại thường câu 。thủy trung hữu hỏa 。thang trung hữu lãnh 。không trung chi thanh 。 亦有四大失旨也。僧宗曰。十二諍論也。 diệc hữu tứ đại thất chỉ dã 。tăng tông viết 。thập nhị tranh luận dã 。 若謂正義。以色香味成四大。 nhược/nhã vị chánh nghĩa 。dĩ sắc hương vị thành tứ đại 。 四大復成眼等五根。雖曰十四種色。若性性攝。則不出四大。 tứ đại phục thành nhãn đẳng ngũ căn 。tuy viết thập tứ chủng sắc 。nhược/nhã tánh tánh nhiếp 。tức bất xuất tứ đại 。 若四大為因。五根為果。不離果有因。 nhược/nhã tứ đại vi/vì/vị nhân 。ngũ căn vi/vì/vị quả 。bất ly quả hữu nhân 。 得言為因所成。聞說四大名色。不解性攝。 đắc ngôn vi/vì/vị nhân sở thành 。văn thuyết tứ đại danh sắc 。bất giải tánh nhiếp 。 謂唯有四大。無餘色也。聞說因四大造所。 vị duy hữu tứ đại 。vô dư sắc dã 。văn thuyết nhân tứ đại tạo sở 。 可言造根由大成。離因無果。乃至忽滑。 khả ngôn tạo căn do đại thành 。ly nhân vô quả 。nãi chí hốt hoạt 。 若依四大品所明。皆悉不分四大。不辨此語。謂過去四大。 nhược/nhã y tứ đại phẩm sở minh 。giai tất bất phần tứ đại 。bất biện thử ngữ 。vị quá khứ tứ đại 。 造三世色。言現在身口業色所由而有。 tạo tam thế sắc 。ngôn hiện tại thân khẩu nghiệp sắc sở do nhi hữu 。 由過去三十四大力強。故能造也。現在造二世。 do quá khứ tam thập tứ đại lực cường 。cố năng tạo dã 。hiện tại tạo nhị thế 。 未來唯造一世。不得佛意。復為諍論也。 vị lai duy tạo nhất thế 。bất đắc Phật ý 。phục vi/vì/vị tranh luận dã 。 寶亮曰。有人謂。四大力強。能造色等。 bảo lượng viết 。hữu nhân vị 。tứ đại lực cường 。năng tạo sắc đẳng 。 而色等力劣。不能造四大。常作此計。佛又一時為比丘。 nhi sắc đẳng lực liệt 。bất năng tạo tứ đại 。thường tác thử kế 。Phật hựu nhất thời vi/vì/vị Tỳ-kheo 。 說五陰盡空。何者為色。色即四大。 thuyết ngũ uẩn tận không 。hà giả vi/vì/vị sắc 。sắc tức tứ đại 。 便言四大不能造色。又復一時說四大造色。 tiện ngôn tứ đại bất năng tạo sắc 。hựu phục nhất thời thuyết tứ đại tạo sắc 。 所謂方圓等者。此是相內待之因耳。聞此說者。 sở vị phương viên đẳng giả 。thử thị tướng nội đãi chi nhân nhĩ 。văn thử thuyết giả 。 便言四大定能造色。若論中道。若論正義者。 tiện ngôn tứ đại định năng tạo sắc 。nhược/nhã luận trung đạo 。nhược/nhã luận chánh nghĩa giả 。 應言亦造不造。何者。因四大有方圓等。 ưng ngôn diệc tạo bất tạo 。hà giả 。nhân tứ đại hữu phương viên đẳng 。 眾假色起故。亦言造也。前六四大。後亦四大。 chúng giả sắc khởi cố 。diệc ngôn tạo dã 。tiền lục tứ đại 。hậu diệc tứ đại 。 便無有造。五塵亦爾。因細成麁故。亦得云色造色。 tiện vô hữu tạo 。ngũ trần diệc nhĩ 。nhân tế thành thô cố 。diệc đắc vân sắc tạo sắc 。 前既是色。後亦是色。故言不造。諸人不解。 tiền ký thị sắc 。hậu diệc thị sắc 。cố ngôn bất tạo 。chư nhân bất giải 。 聞造便令一切悉造。聞不造謂一切不造。 văn tạo tiện lệnh nhất thiết tất tạo 。văn bất tạo vị nhất thiết bất tạo 。 兩造失中道。所以成諍也。 lượng (lưỡng) tạo thất trung đạo 。sở dĩ thành tránh dã 。 善男子我復說言譬如因鏡(至)是名造色猶如 Thiện nam tử ngã phục thuyết ngôn thí như nhân kính (chí )thị danh tạo sắc do như 響像。 案。僧亮曰。四大假名有用。堅持風動。 hưởng tượng 。 án 。tăng lượng viết 。tứ đại giả danh hữu dụng 。kiên trì phong động 。 水潤火熟。色得生長。如因鏡像現也。 thủy nhuận hỏa thục 。sắc đắc sanh trường/trưởng 。như nhân kính tượng hiện dã 。 我諸弟子聞是說已(至)說有四大則有造色。 ngã chư đệ-tử văn thị thuyết dĩ (chí )thuyết hữu tứ đại tức hữu tạo sắc 。 案。僧亮曰。言四大能造。非所造也。 án 。tăng lượng viết 。ngôn tứ đại năng tạo 。phi sở tạo dã 。 色是所造。非能造也。 sắc thị sở tạo 。phi năng tạo dã 。 或有四大無有造色。 案。僧亮曰。 hoặc hữu tứ đại vô hữu tạo sắc 。 án 。tăng lượng viết 。 言四大是假。為實法所造。色等實法非造。佛說造。 ngôn tứ đại thị giả 。vi/vì/vị thật Pháp sở tạo 。sắc đẳng thật Pháp phi tạo 。Phật thuyết tạo 。 造四大亦造色。譬如束竹相扶得立。 tạo tứ đại diệc tạo sắc 。thí như thúc trúc tướng phù đắc lập 。 上二家偏執。皆不得佛意也。 thượng nhị gia thiên chấp 。giai bất đắc Phật ý dã 。 善男子往昔一時菩提王子(至)不名失戒猶名 Thiện nam tử vãng tích nhất thời Bồ-đề Vương tử (chí )bất danh thất giới do danh 持戒。 案。僧亮曰。無作是戒體。此說十善戒。 trì giới 。 án 。tăng lượng viết 。vô tác thị giới thể 。thử thuyết Thập thiện giới 。 身口七支。從作色生無作色。無作為色。 thân khẩu thất chi 。tùng tác sắc sanh vô tác sắc 。vô tác vi/vì/vị sắc 。 餘三不從作生。不名色也。僧宗曰。第十三諍論也。 dư tam bất tùng tác sanh 。bất danh sắc dã 。tăng tông viết 。đệ thập tam tranh luận dã 。 若論正義。無作非心。雖非色心。不得無也。 nhược/nhã luận chánh nghĩa 。vô tác phi tâm 。tuy phi sắc tâm 。bất đắc vô dã 。 此是善法性違惡。以果中說因故。 thử thị thiện pháp tánh vi ác 。dĩ quả trung thuyết nhân cố 。 言無作是色也。從色發得。以因為名耳。或者聞此不解故。 ngôn vô tác thị sắc dã 。tùng sắc phát đắc 。dĩ nhân vi/vì/vị danh nhĩ 。hoặc giả văn thử bất giải cố 。 謂無作是色也。寶亮曰。為菩提王子。 vị vô tác thị sắc dã 。bảo lượng viết 。vi ồ-đề Vương tử 。 說無作是色者。若直言心是戒。王子便謂起惡心時。 thuyết vô tác thị sắc giả 。nhược/nhã trực ngôn tâm thị giới 。Vương tử tiện vị khởi ác tâm thời 。 所受之戒皆失。則無戒可持。故於身口七支。 sở thọ chi giới giai thất 。tức vô giới khả trì 。cố ư thân khẩu thất chi 。 說得無作戒也。謬取佛意者。 thuyết đắc vô tác giới dã 。mậu thủ Phật ý giả 。 便言直以無作是戒。不復關心也。又說戒即是遮制惡法。 tiện ngôn trực dĩ vô tác thị giới 。bất phục quan tâm dã 。hựu thuyết giới tức thị già chế ác pháp 。 若心不作惡即是戒。聞此說。便言都無無作戒。 nhược/nhã tâm bất tác ác tức thị giới 。văn thử thuyết 。tiện ngôn đô vô vô tác giới 。 所以成諍也。 sở dĩ thành tránh dã 。 以何因緣名無作色非異色因不作異色因果。 dĩ hà nhân duyên danh vô tác sắc phi dị sắc nhân bất tác dị sắc nhân quả 。 案。僧亮曰。非異色因者。身口作法是色性。 án 。tăng lượng viết 。phi dị sắc nhân giả 。thân khẩu tác pháp thị sắc tánh 。 三種善惡無記也。戒以善作為因。 tam chủng thiện ác vô kí dã 。giới dĩ thiện tác vi/vì/vị nhân 。 善作異於不善無記。名異色異色因也。 thiện tác dị ư bất thiện vô kí 。danh dị sắc dị sắc nhân dã 。 不作異色因果者。無作是異色因之果。言無異為因。 bất tác dị sắc nhân quả giả 。vô tác thị dị sắc nhân chi quả 。ngôn vô dị vi/vì/vị nhân 。 無此果同之果也。僧宗曰。非異色因者。 vô thử quả đồng chi quả dã 。tăng tông viết 。phi dị sắc nhân giả 。 異色即是無作體。若餘色不發無作。非無作之因。 dị sắc tức thị vô tác thể 。nhược/nhã dư sắc bất phát vô tác 。phi vô tác chi nhân 。 如無記身口。及山河之色是也。既言非異色家因。 như vô kí thân khẩu 。cập sơn hà chi sắc thị dã 。ký ngôn phi dị sắc gia nhân 。 異色亦非其果也。若身口善色。能發無作者。 dị sắc diệc phi kỳ quả dã 。nhược/nhã thân khẩu thiện sắc 。năng phát vô tác giả 。 是異色之因。異色亦是其果。以從善色發得。 thị dị sắc chi nhân 。dị sắc diệc thị kỳ quả 。dĩ tùng thiện sắc phát đắc 。 故言無作也。不解故。便言即無作為色也。 cố ngôn vô tác dã 。bất giải cố 。tiện ngôn tức vô tác vi/vì/vị sắc dã 。 寶亮曰。非異色因者。異色謂心也。 bảo lượng viết 。phi dị sắc nhân giả 。dị sắc vị tâm dã 。 明非直用心作因也。非異是因家果者。 minh phi trực dụng tâm tác nhân dã 。phi dị thị nhân gia quả giả 。 此戒亦非獨心家之果。要以色心合用。方名為戒善也。 thử giới diệc phi độc tâm gia chi quả 。yếu dĩ sắc tâm hợp dụng 。phương danh vi giới thiện dã 。 道慧記曰。此明欲發無作。要先正身合掌。 đạo tuệ kí viết 。thử minh dục phát vô tác 。yếu tiên chánh thân hợp chưởng 。 作異常之色。乃能發得此無作果也。智秀曰。 tác dị thường chi sắc 。nãi năng phát đắc thử vô tác quả dã 。trí tú viết 。 心非身口。謂之異色也。身口無作。不從之而生。 tâm phi thân khẩu 。vị chi dị sắc dã 。thân khẩu vô tác 。bất tùng chi nhi sanh 。 故云非異色為因也。不作異色因果者。 cố vân phi dị sắc vi/vì/vị nhân dã 。bất tác dị sắc nhân quả giả 。 不為心作果。故言不作異色因家之果也。 bất vi/vì/vị tâm tác quả 。cố ngôn bất tác dị sắc nhân gia chi quả dã 。 慧朗別述一解曰。無作是異色。謂若非異色之因。 tuệ lãng biệt thuật nhất giải viết 。vô tác thị dị sắc 。vị nhược/nhã phi dị sắc chi nhân 。 則不作異色之果。 tức bất tác dị sắc chi quả 。 善男子我諸弟子聞是說已(至)唱言佛說有無 Thiện nam tử ngã chư đệ-tử văn thị thuyết dĩ (chí )xướng ngôn Phật thuyết hữu vô 作色。 案。僧亮曰。佛意無作非色。以因色生。 tác sắc 。 án 。tăng lượng viết 。Phật ý vô tác phi sắc 。dĩ nhân sắc sanh 。 從因名色。不解佛意。謂無作是色性。 tùng nhân danh sắc 。bất giải Phật ý 。vị vô tác thị sắc tánh 。 善男子我於餘經作如是言(至)決定宣說無無 Thiện nam tử ngã ư dư Kinh tác như thị ngôn (chí )quyết định tuyên thuyết vô vô 作色。 案。僧亮曰。誓不作惡。生無作戒。 tác sắc 。 án 。tăng lượng viết 。thệ bất tác ác 。sanh vô tác giới 。 能遮惡法也。不作惡名為持戒者。不作惡時。 năng già ác Pháp dã 。bất tác ác danh vi trì giới giả 。bất tác ác thời 。 無作獨生。戒性明淨。曰持戒也。若起作惡。 vô tác độc sanh 。giới tánh minh tịnh 。viết trì giới dã 。nhược/nhã khởi tác ác 。 戒與惡並。戒不明淨。違本誓故。不名持戒。 giới dữ ác tịnh 。giới bất minh tịnh 。vi bản thệ cố 。bất danh trì giới 。 不解佛意。聞說不作。謂更無作法生無無作也。 bất giải Phật ý 。văn thuyết bất tác 。vị cánh vô tác Pháp sanh vô vô tác dã 。 善男子我於經中作如是說(至)一切凡夫亦復 Thiện nam tử ngã ư Kinh trung tác như thị thuyết (chí )nhất thiết phàm phu diệc phục 如是。 案。僧亮曰。經說苦樂。以心為主。 như thị 。 án 。tăng lượng viết 。Kinh thuyết khổ lạc/nhạc 。dĩ tâm vi/vì/vị chủ 。 心有解惑。惑名無明。解名正見。正見是樂因。 tâm hữu giải hoặc 。hoặc danh vô minh 。giải danh chánh kiến 。chánh kiến thị lạc/nhạc nhân 。 無明是苦本。此二是心之異能也。立為數法。 vô minh thị khổ bản 。thử nhị thị tâm chi dị năng dã 。lập vi/vì/vị số Pháp 。 五陰是苦。從無明生。說癡過患也。僧宗曰。 ngũ uẩn thị khổ 。tùng vô minh sanh 。thuyết si quá hoạn dã 。tăng tông viết 。 第十四諍也。或說有心數。或說無心數也。若論正義。 đệ thập tứ tránh dã 。hoặc thuyết hữu tâm số 。hoặc thuyết vô tâm số dã 。nhược/nhã luận chánh nghĩa 。 心之與數。亦有亦無。言有數者。 tâm chi dữ số 。diệc hữu diệc vô 。ngôn hữu số giả 。 前後次第而生。言無數者。謂不一時並有也。寶亮曰。 tiền hậu thứ đệ nhi sanh 。ngôn vô số giả 。vị bất nhất thời tịnh hữu dã 。bảo lượng viết 。 佛一時說。莫問凡聖。五陰盡因無明故得。 Phật nhất thời thuyết 。mạc vấn phàm Thánh 。ngũ uẩn tận nhân vô minh cố đắc 。 乃至十二支亦爾。有人不解。便言止是一無明。 nãi chí thập nhị chi diệc nhĩ 。hữu nhân bất giải 。tiện ngôn chỉ thị nhất vô minh 。 而中間無復因果相生。直是一物常爾。 nhi trung gian vô phục nhân quả tướng sanh 。trực thị nhất vật thường nhĩ 。 但作異名異說。是有十二支。便唱言無心數也。智秀曰。 đãn tác dị danh dị thuyết 。thị hữu thập nhị chi 。tiện xướng ngôn vô tâm số dã 。trí tú viết 。 因佛說十二緣。兩段因果。二家生執。 nhân Phật thuyết thập nhị duyên 。lượng (lưỡng) đoạn nhân quả 。nhị gia sanh chấp 。 初明過去因。有三事改常。一者從無明支。 sơ minh quá khứ nhân 。hữu tam sự cải thường 。nhất giả tùng vô minh chi 。 長出愛取支。二者轉行支。作有名說也。三者就果上說。 trường/trưởng xuất ái thủ chi 。nhị giả chuyển hạnh/hành/hàng chi 。tác hữu danh thuyết dã 。tam giả tựu quả thượng thuyết 。 即因名。次辨五果。其異有五。一者改識為受。 tức nhân danh 。thứ biện ngũ quả 。kỳ dị hữu ngũ 。nhất giả cải thức vi/vì/vị thọ/thụ 。 二者即果上說因名。三者於名色後。 nhị giả tức quả thượng thuyết nhân danh 。tam giả ư danh sắc hậu 。 廣出諸支。四者略觸受二支。五者約受支說。 quảng xuất chư chi 。tứ giả lược xúc thọ/thụ nhị chi 。ngũ giả ước thọ/thụ chi thuyết 。 即果名也。或者因之執無心數。次說三因二果。 tức quả danh dã 。hoặc giả nhân chi chấp vô tâm số 。thứ thuyết tam nhân nhị quả 。 於說三因。二事改常。一者受支前。長出眼識等。 ư thuyết tam nhân 。nhị sự cải thường 。nhất giả thọ/thụ chi tiền 。trường/trưởng xuất nhãn thức đẳng 。 二者轉作業名。說於二果。二事改常。 nhị giả chuyển tác nghiệp danh 。thuyết ư nhị quả 。nhị sự cải thường 。 一者改生支為識。二者分老死。廣作諸支名。由云想等。 nhất giả cải sanh chi vi/vì/vị thức 。nhị giả phần lão tử 。quảng tác chư chi danh 。do vân tưởng đẳng 。 非即是觸也。或者因此執有心數。 phi tức thị xúc dã 。hoặc giả nhân thử chấp hữu tâm số 。 並頭而生也。道慧記曰。夫心前後差別。名為數耳。 tịnh đầu nhi sanh dã 。đạo tuệ kí viết 。phu tâm tiền hậu sái biệt 。danh vi số nhĩ 。 若計前後。猶是一心。都無心數。此亦失。 nhược/nhã kế tiền hậu 。do thị nhất tâm 。đô vô tâm số 。thử diệc thất 。 若言一時之中。別有心數俱生者。亦為失也。 nhược/nhã ngôn nhất thời chi trung 。biệt hữu tâm số câu sanh giả 。diệc vi/vì/vị thất dã 。 從無明生愛當知是愛(至)是有即是無明愛取。 tùng vô minh sanh ái đương tri thị ái (chí )thị hữu tức thị vô minh ái thủ 。 案。僧亮曰。此說現生煩惱。明數無別法。 án 。tăng lượng viết 。thử thuyết hiện sanh phiền não 。minh số vô biệt Pháp 。 直是緣中起。或輕重為四也。何者。心不了緣。 trực thị duyên trung khởi 。hoặc khinh trọng vi/vì/vị tứ dã 。hà giả 。tâm bất liễu duyên 。 非好取好。名為無明者。著好生染。名為愛也。 phi hảo thủ hảo 。danh vi vô minh giả 。trước/trứ hảo sanh nhiễm 。danh vi ái dã 。 愛性貪求。是名為取。起身口業。名之為有。 ái tánh tham cầu 。thị danh vi/vì/vị thủ 。khởi thân khẩu nghiệp 。danh chi vi/vì/vị hữu 。 所以言即是者。本名不虧。但從重改稱體。 sở dĩ ngôn tức thị giả 。bổn danh bất khuy 。đãn tùng trọng cải xưng thể 。 有兼立為別數也。僧宗曰。若論因果。次第相生。 hữu kiêm lập vi/vì/vị biệt số dã 。tăng tông viết 。nhược/nhã luận nhân quả 。thứ đệ tướng sanh 。 前因後果。則不一時也。自有未必次第。 tiền nhân hậu quả 。tức bất nhất thời dã 。tự hữu vị tất thứ đệ 。 如無明為行作因。自有從麁煩惱。還起於細。 như vô minh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng tác nhân 。tự hữu tùng thô phiền não 。hoàn khởi ư tế 。 乃至愛受盡得。有更造起義。此是次第緣相生也。 nãi chí ái thọ/thụ tận đắc 。hữu cánh tạo khởi nghĩa 。thử thị thứ đệ duyên tướng sanh dã 。 無明即愛愛即者。始終是一神明。雖復因果為異。 vô minh tức ái ái tức giả 。thủy chung thị nhất thần minh 。tuy phục nhân quả vi/vì/vị dị 。 然不得離。故言即也。 nhiên bất đắc ly 。cố ngôn tức dã 。 從有生受當知是受(至)是故受者即十二枝。 tùng hữu sanh thọ/thụ đương tri thị thọ/thụ (chí )thị cố thọ/thụ giả tức thập nhị chi 。 案。僧亮曰。受是初識支也。識能受生。 án 。tăng lượng viết 。thọ/thụ thị sơ thức chi dã 。thức năng thọ sanh 。 故名受也。道慧記曰。當知是受即是行有。 cố danh thọ/thụ dã 。đạo tuệ kí viết 。đương tri thị thọ/thụ tức thị hạnh/hành/hàng hữu 。 此未來識支。從今世業識支。從今世業所得故。 thử vị lai thức chi 。tùng kim thế nghiệp thức chi 。tùng kim thế nghiệp sở đắc cố 。 即是行有也。此業亦名為行。亦名為有也。從受因緣。 tức thị hạnh/hành/hàng hữu dã 。thử nghiệp diệc danh vi hạnh/hành/hàng 。diệc danh vi hữu dã 。tùng thọ/thụ nhân duyên 。 生名色無明愛取有行者。 sanh danh sắc vô minh ái thủ hữu hành giả 。 此並未來一生中事也。此事名色下。應有六入觸受等。 thử tịnh vị lai nhất sanh trung sự dã 。thử sự danh sắc hạ 。ưng hữu lục nhập xúc thọ/thụ đẳng 。 略無此三支也。受觸識六入等。是故受者。 lược vô thử tam chi dã 。thọ/thụ xúc thức lục nhập đẳng 。thị cố thọ/thụ giả 。 即十二支者。此復是後身中事也。以未來生中。 tức thập nhị chi giả 。thử phục thị hậu thân trung sự dã 。dĩ vị lai sanh trung 。 無明愛取有行故。復生後身受觸識六入等也。 vô minh ái thủ hữu hạnh/hành/hàng cố 。phục sanh hậu thân thọ xúc thức lục nhập đẳng dã 。 六入等者。此略不出下諸支名。故言等也。受者。 lục nhập đẳng giả 。thử lược bất xuất hạ chư chi danh 。cố ngôn đẳng dã 。thọ/thụ giả 。 故是初生識支耳。觸識者。是即名色支也。 cố thị sơ sanh thức chi nhĩ 。xúc thức giả 。thị tức danh sắc chi dã 。 四陰曰名。四陰之體。正是心及心數耳。 tứ uẩn viết danh 。tứ uẩn chi thể 。chánh thị tâm cập tâm số nhĩ 。 故今言觸識者。此舉心及數。是為四陰也。 cố kim ngôn xúc thức giả 。thử cử tâm cập số 。thị vi/vì/vị tứ uẩn dã 。 道慧述曇纖曰。此中諸支名。常時隱而不出者。 đạo tuệ thuật đàm tiêm viết 。thử trung chư chi danh 。thường thời ẩn nhi bất xuất giả 。 今則備列也。別曰。夫心心數法。名數甚多。 kim tức bị liệt dã 。biệt viết 。phu tâm tâm số Pháp 。danh số thậm đa 。 若制為十二因緣者。通三世制也。辨三世心數。 nhược/nhã chế vi/vì/vị thập nhị nhân duyên giả 。thông tam thế chế dã 。biện tam thế tâm số 。 從無明生愛。訖即是無明愛取。此明過去心數。 tùng vô minh sanh ái 。cật tức thị vô minh ái thủ 。thử minh quá khứ tâm số 。 凡有四法。若就十二因緣為義。前三義總為無明。 phàm hữu tứ pháp 。nhược/nhã tựu thập nhị nhân duyên vi/vì/vị nghĩa 。tiền tam nghĩa tổng vi/vì/vị vô minh 。 支愛取是無明分故。得通為一支也。 chi ái thủ thị vô minh phần cố 。đắc thông vi/vì/vị nhất chi dã 。 當知即是者。明果不離因而有。故即之耳。凡夫不解。 đương tri tức thị giả 。minh quả bất ly nhân nhi hữu 。cố tức chi nhĩ 。phàm phu bất giải 。 謂即一體無次第相生心數。此為失也。 vị tức nhất thể vô thứ đệ tướng sanh tâm số 。thử vi/vì/vị thất dã 。 從有生受。訖更取有行。此明現在心數也。受者。 tùng hữu sanh thọ/thụ 。cật cánh thủ hữu hạnh/hành/hàng 。thử minh hiện tại tâm số dã 。thọ/thụ giả 。 是初受生識。故以受為名也。行有者。 thị sơ thọ sanh thức 。cố dĩ thọ/thụ vi/vì/vị danh dã 。hạnh/hành/hàng hữu giả 。 隨義更異名說也。就十二因緣為義。 tùy nghĩa cánh dị danh thuyết dã 。tựu thập nhị nhân duyên vi/vì/vị nghĩa 。 略無六入觸受三支也。無明愛此二總為支。取即取支。 lược vô lục nhập xúc thọ/thụ tam chi dã 。vô minh ái thử nhị tổng vi/vì/vị chi 。thủ tức thủ chi 。 有行即有支也。受觸識六入等者。略不列觸受也。 hữu hạnh/hành/hàng tức hữu chi dã 。thọ/thụ xúc thức lục nhập đẳng giả 。lược bất liệt xúc thọ/thụ dã 。 若就十二因緣為義。受即是生支。餘悉總為支也。 nhược/nhã tựu thập nhị nhân duyên vi/vì/vị nghĩa 。thọ/thụ tức thị sanh chi 。dư tất tổng vi/vì/vị chi dã 。 是故受者。助十二支者也。 thị cố thọ/thụ giả 。trợ thập nhị chi giả dã 。 受是現在受生之識。識是受生之主。據其主。 thọ/thụ thị hiện tại thọ sanh chi thức 。thức thị thọ sanh chi chủ 。cứ kỳ chủ 。 則三世俱有十二矣。 tức tam thế câu hữu thập nhị hĩ 。 善男子我諸弟子聞是說已(至)唱言如來說無 Thiện nam tử ngã chư đệ-tử văn thị thuyết dĩ (chí )xướng ngôn Như Lai thuyết vô 心數。 案。僧亮曰。聞說此已。即謂無心數。 tâm số 。 án 。tăng lượng viết 。văn thuyết thử dĩ 。tức vị vô tâm số 。 唯是一心。前後用之。不許有想受諸數。 duy thị nhất tâm 。tiền hậu dụng chi 。bất hứa hữu tưởng thọ/thụ chư sổ 。 善男子我於經中作如是說(至)唱言如來說有 Thiện nam tử ngã ư Kinh trung tác như thị thuyết (chí )xướng ngôn Như Lai thuyết hữu 心數。 案。僧亮曰。惡智是識之第一緣也。 tâm số 。 án 。tăng lượng viết 。ác trí thị thức chi đệ nhất duyên dã 。 所以說為緣者。明緣間識昧。必生愛取。 sở dĩ thuyết vi/vì/vị duyên giả 。minh duyên gian thức muội 。tất sanh ái thủ 。 因觸而生者。識在緣。是名為觸。後但名識。 nhân xúc nhi sanh giả 。thức tại duyên 。thị danh vi/vì/vị xúc 。hậu đãn danh thức 。 體一義異也。然非是觸者。觸初取緣則昧。 thể nhất nghĩa dị dã 。nhiên phi thị xúc giả 。xúc sơ thủ duyên tức muội 。 眾數續生則明。明昧性殊言非也。說有心數者。聞非觸。 chúng số tục sanh tức minh 。minh muội tánh thù ngôn phi dã 。thuyết hữu tâm số giả 。văn phi xúc 。 謂數性異。與觸俱起。取緣不同。與心體別。 vị số tánh dị 。dữ xúc câu khởi 。thủ duyên bất đồng 。dữ tâm thể biệt 。 失旨也。僧宗曰。聞說四法生眼識。乃至受取相生。 thất chỉ dã 。tăng tông viết 。văn thuyết tứ pháp sanh nhãn thức 。nãi chí thọ/thụ thủ tướng sanh 。 不解前後。謂呼一時並有。 bất giải tiền hậu 。vị hô nhất thời tịnh hữu 。 乃至不善心二十一心也。俱不甞復為諍也。寶亮曰。初造緣識。 nãi chí bất thiện tâm nhị thập nhất tâm dã 。câu bất 甞phục vi/vì/vị tránh dã 。bảo lượng viết 。sơ tạo duyên thức 。 因眼識後起想受愛取有等。然非初識。 nhân nhãn thức hậu khởi tưởng thọ/thụ ái thủ hữu đẳng 。nhiên phi sơ thức 。 諸人便言別有一更樂觸。能和合生諸心數。 chư nhân tiện ngôn biệt hữu nhất cánh lạc/nhạc xúc 。năng hòa hợp sanh chư tâm số 。 復非是心。故言有心數也。佛意者。亦得言有。 phục phi thị tâm 。cố ngôn hữu tâm số dã 。Phật ý giả 。diệc đắc ngôn hữu 。 亦得言無。前亦是心。後亦是心。故無別心數也。 diệc đắc ngôn vô 。tiền diệc thị tâm 。hậu diệc thị tâm 。cố vô biệt tâm số dã 。 因境取緣。故眾心來共緣一境。心家之數。 nhân cảnh thủ duyên 。cố chúng tâm lai cọng duyên nhất cảnh 。tâm gia chi số 。 亦得有心數也。有人不解。聞有使心別自有數。 diệc đắc hữu tâm số dã 。hữu nhân bất giải 。văn hữu sử tâm biệt tự hữu số 。 聞無便謂即是一心。中間不得生滅故。 văn vô tiện vị tức thị nhất tâm 。trung gian bất đắc sanh diệt cố 。 是以成諍也。道慧記曰。取名為業者。重者名為業也。 thị dĩ thành tránh dã 。đạo tuệ kí viết 。thủ danh vi nghiệp giả 。trọng giả danh vi nghiệp dã 。 觸緣想受者。生樂受也。從樂後受生愛。 xúc duyên tưởng thọ/thụ giả 。sanh lạc thọ dã 。tùng lạc/nhạc hậu thọ sanh ái 。 愛後廣生諸善心數也。因觸而生者。 ái hậu quảng sanh chư thiện tâm số dã 。nhân xúc nhi sanh giả 。 因六識後生。然非是觸者。從識後次第生想受等。 nhân lục thức hậu sanh 。nhiên phi thị xúc giả 。tùng thức hậu thứ đệ sanh tưởng thọ/thụ đẳng 。 名為心數。凡夫不解。謂別有心數法。此為失也。 danh vi tâm số 。phàm phu bất giải 。vị biệt hữu tâm số Pháp 。thử vi/vì/vị thất dã 。 善男子我或時說唯有一有(至)說有五有或言 Thiện nam tử ngã hoặc thời thuyết duy hữu nhất hữu (chí )thuyết hữu ngũ hữu hoặc ngôn 六有。 案。僧亮曰。有眾生有五陰。名眾生陰。 lục hữu 。 án 。tăng lượng viết 。hữu chúng sanh hữu ngũ uẩn 。danh chúng sanh uẩn 。 是有為也。二者謂因果也。三者謂三界也。 thị hữu vi dã 。nhị giả vị nhân quả dã 。tam giả vị tam giới dã 。 四者謂四生也。五者謂五道。六者為六趣也。 tứ giả vị tứ sanh dã 。ngũ giả vị ngũ đạo 。lục giả vi/vì/vị lục thú dã 。 七者謂七識處也。八者謂八神生也。或云。 thất giả vị thất thức xứ/xử dã 。bát giả vị bát Thần sanh dã 。hoặc vân 。 是八禪此不攝有。盡似非人。 thị bát Thiền thử bất nhiếp hữu 。tận tự phi nhân 。 九者謂九眾生居也。不得佛意。不解廣略。直以五六為定也。 cửu giả vị cửu chúng sanh cư dã 。bất đắc Phật ý 。bất giải quảng lược 。trực dĩ ngũ lục vi/vì/vị định dã 。 僧宗曰。第十五諍論也。佛說一有至二十五。 tăng tông viết 。đệ thập ngũ tranh luận dã 。Phật thuyết nhất hữu chí nhị thập ngũ 。 皆是隨方釋化。 giai thị tùy phương thích hóa 。 善男子我往一時(至)唱言如來說八戒齋具受 Thiện nam tử ngã vãng nhất thời (chí )xướng ngôn Như Lai thuyết bát giới trai cụ thọ/thụ 乃得。 案。僧亮曰。不具受得者。 nãi đắc 。 án 。tăng lượng viết 。bất cụ thọ/thụ đắc giả 。 不一時受五也。以其心弱。不能誓止五惡。故不能生戒。 bất nhất thời thọ/thụ ngũ dã 。dĩ kỳ tâm nhược 。bất năng thệ chỉ ngũ ác 。cố bất năng sanh giới 。 一時受五。則心強能生也。不能具持。 nhất thời thọ/thụ ngũ 。tức tâm cường năng sanh dã 。bất năng cụ trì 。 便捨四留一。是名一分也。不違佛意。謂單受一戒。 tiện xả tứ lưu nhất 。thị danh nhất phân dã 。bất vi Phật ý 。vị đan thọ/thụ nhất giới 。 不得戒也。具受乃得者。以一日一夜為具。何者。 bất đắc giới dã 。cụ thọ/thụ nãi đắc giả 。dĩ nhất nhật nhất dạ vi/vì/vị cụ 。hà giả 。 在家戒有二種。一終身。二不終身。不終身者。 tại gia giới hữu nhị chủng 。nhất chung thân 。nhị bất chung thân 。bất chung thân giả 。 以心為期。或一日。或十五日。或一日一夜。 dĩ tâm vi/vì/vị kỳ 。hoặc nhất nhật 。hoặc thập ngũ nhật 。hoặc nhất nhật nhất dạ 。 或但一月。成但一夜皆得成齋。經有證。迦旃所。 hoặc đãn nhất nguyệt 。thành đãn nhất dạ giai đắc thành trai 。Kinh hữu chứng 。Ca chiên sở 。 乃至一時念。以時念促故。心若不能發戒。 nãi chí nhất thời niệm 。dĩ thời niệm xúc cố 。tâm nhược/nhã bất năng phát giới 。 答言不成也。或者聞之。以一日一夜為定限。 đáp ngôn bất thành dã 。hoặc giả văn chi 。dĩ nhất nhật nhất dạ vi/vì/vị định hạn 。 多少皆不成齋。失旨也。僧宗曰。 đa thiểu giai bất thành trai 。thất chỉ dã 。tăng tông viết 。 第十六諍論也。若論正義。五戒隨受持多少。隨得其福。 đệ thập lục tranh luận dã 。nhược/nhã luận chánh nghĩa 。ngũ giới tùy thọ trì đa thiểu 。tùy đắc kỳ phước 。 若八戒。或一日乃至一時。但應具脩乃得。 nhược/nhã bát giới 。hoặc nhất nhật nãi chí nhất thời 。đãn ưng cụ tu nãi đắc 。 此異五戒。聞說五戒可分受。謂八戒亦可分得也。 thử dị ngũ giới 。văn thuyết ngũ giới khả phần thọ/thụ 。vị bát giới diệc khả phần đắc dã 。 聞八戒具受乃得。謂五戒亦爾也。寶亮曰。 văn bát giới cụ thọ/thụ nãi đắc 。vị ngũ giới diệc nhĩ dã 。bảo lượng viết 。 一分優婆塞者。佛一時說。受三歸已。 nhất phân ưu-bà-tắc giả 。Phật nhất thời thuyết 。thọ/thụ tam quy dĩ 。 五戒中受一戒。名為一分。物情不解。便言。 ngũ giới trung thọ/thụ nhất giới 。danh vi nhất phân 。vật Tình bất giải 。tiện ngôn 。 佛說五戒中。但受一戒。便具得五。復成諍論。 Phật thuyết ngũ giới trung 。đãn thọ/thụ nhất giới 。tiện cụ đắc ngũ 。phục thành tranh luận 。 又為一人說。或一日一夜。是善不名得齋者。 hựu vi/vì/vị nhất nhân thuyết 。hoặc nhất nhật nhất dạ 。thị thiện bất danh đắc trai giả 。 本語一日一夜。但一時一念。不名作齋。 bổn ngữ nhất nhật nhất dạ 。đãn nhất thời nhất niệm 。bất danh tác trai 。 是人善即是得戒。或者不解。謂言不得齋。亦不得戒。 thị nhân thiện tức thị đắc giới 。hoặc giả bất giải 。vị ngôn bất đắc trai 。diệc bất đắc giới 。 所以諍也。道慧記曰。一分優婆塞者。先受五戒竟。 sở dĩ tránh dã 。đạo tuệ kí viết 。nhất phân ưu-bà-tắc giả 。tiên thọ ngũ giới cánh 。 然後捨四持一。是一分也。若使發家一戒者。 nhiên hậu xả tứ trì nhất 。thị nhất phân dã 。nhược/nhã sử phát gia nhất giới giả 。 此不能發得無作也。 thử bất năng phát đắc vô tác dã 。 若言優婆塞發家不具受得者。此失旨也。夫八戒齋。昨日夜受。 nhược/nhã ngôn ưu-bà-tắc phát gia bất cụ thọ/thụ đắc giả 。thử thất chỉ dã 。phu bát giới trai 。tạc nhật dạ thọ/thụ 。 乃至作二日受一日受皆得。若單一日一夜。 nãi chí tác nhị nhật thọ/thụ nhất nhật thọ/thụ giai đắc 。nhược/nhã đan nhất nhật nhất dạ 。 一念一時。此皆名得善。非得八齋齋戒也。記曰。 nhất niệm nhất thời 。thử giai danh đắc thiện 。phi đắc bát trai trai giới dã 。kí viết 。 夫齋者。過中不食。一日一夜清素。謂之為齋。 phu trai giả 。quá/qua trung bất thực/tự 。nhất nhật nhất dạ thanh tố 。vị chi vi/vì/vị trai 。 八戒者。為莊嚴此齋故。謂八戒齋耳。但一念一時。 bát giới giả 。vi/vì/vị trang nghiêm thử trai cố 。vị bát giới trai nhĩ 。đãn nhất niệm nhất thời 。 受八戒者。非不得也。但齋不成就。故言得善。 thọ/thụ bát giới giả 。phi bất đắc dã 。đãn trai bất thành tựu 。cố ngôn đắc thiện 。 不名得齋。凡夫不解。謂須一日一夜具受。 bất danh đắc trai 。phàm phu bất giải 。vị tu nhất nhật nhất dạ cụ thọ/thụ 。 方得八戒齋法。此為失也。 phương đắc bát giới trai Pháp 。thử vi/vì/vị thất dã 。 善男子我於經中作如是說(至)犯重禁已失比 Thiện nam tử ngã ư Kinh trung tác như thị thuyết (chí )phạm trọng cấm dĩ thất bỉ 丘戒。 案。僧亮曰。名殺賊。謂殺煩惱賊。 khâu giới 。 án 。tăng lượng viết 。danh Sát Tặc 。vị sát phiền não tặc 。 由於淨戒。能生淨慧。名聖所受戒。犯重戒已。 do ư tịnh giới 。năng sanh tịnh tuệ 。danh Thánh sở thọ giới 。phạm trọng giới dĩ 。 破於聖戒。不名比丘。失比丘者。聞失聖所受戒。 phá ư Thánh giới 。bất danh Tỳ-kheo 。thất Tỳ-kheo giả 。văn thất Thánh sở thọ giới 。 謂一切皆失。失旨也。僧宗曰。第十七諍論也。 vị nhất thiết giai thất 。thất chỉ dã 。tăng tông viết 。đệ thập thất tranh luận dã 。 若論正義者。犯四重戒。是所破者不生。 nhược/nhã luận chánh nghĩa giả 。phạm tứ trọng giới 。thị sở phá giả bất sanh 。 所不破者悉在也。道慧曰。隨所犯失也。寶亮記曰。 sở bất phá giả tất tại dã 。đạo tuệ viết 。tùy sở phạm thất dã 。bảo lượng kí viết 。 不能生無漏耳。非為都失戒也。猶有破戒在。 bất năng sanh vô lậu nhĩ 。phi vi/vì/vị đô thất giới dã 。do hữu phá giới tại 。 而言犯重都失。非比丘戒者。失旨也。 nhi ngôn phạm trọng đô thất 。phi Tỳ-kheo giới giả 。thất chỉ dã 。 善男子我於經中為純陀說(至)犯四重已不失 Thiện nam tử ngã ư Kinh trung vi/vì/vị Thuần đà thuyết (chí )phạm tứ trọng dĩ bất thất 禁戒。 案。僧亮曰。受道者。謂八聖道也。 cấm giới 。 án 。tăng lượng viết 。thọ/thụ đạo giả 。vị bát Thánh đạo dã 。 此三皆是淨戒。得具無漏名到。世間無漏名受。 thử tam giai thị tịnh giới 。đắc cụ vô lậu danh đáo 。thế gian vô lậu danh thọ/thụ 。 未至名示。即是污道者。清淨能至涅槃。 vị chí danh thị 。tức thị ô đạo giả 。thanh tịnh năng chí Niết-Bàn 。 名為道也。污者不淨非道。不失禁戒。謂淨戒常在。 danh vi đạo dã 。ô giả bất tịnh phi đạo 。bất thất cấm giới 。vị tịnh giới thường tại 。 與惡業共生名污。如玉投泥名污玉。失旨也。 dữ ác nghiệp cộng sanh danh ô 。như ngọc đầu nê danh ô ngọc 。thất chỉ dã 。 僧宗曰。聞說不生。便言一切都失。聞說污道。 tăng tông viết 。văn thuyết bất sanh 。tiện ngôn nhất thiết đô thất 。văn thuyết ô đạo 。 便言。犯重不失禁戒也。寶亮曰。今云污道者。 tiện ngôn 。phạm trọng bất thất cấm giới dã 。bảo lượng viết 。kim vân ô đạo giả 。 由犯戒污行。不得聖道。但不達之流。亦聞失。 do phạm giới ô hạnh/hành/hàng 。bất đắc Thánh đạo 。đãn bất đạt chi lưu 。diệc văn thất 。 莫問犯不犯盡失。若聞污。 mạc vấn phạm bất phạm tận thất 。nhược/nhã văn ô 。 莫問犯不犯悉污不失。是故成諍論。畢竟到道者。無漏戒也。 mạc vấn phạm bất phạm tất ô bất thất 。thị cố thành tranh luận 。tất cánh đáo đạo giả 。vô lậu giới dã 。 示道者。信道五根中戒也。受道者。外凡夫戒也。 thị đạo giả 。tín đạo ngũ căn trung giới dã 。thọ/thụ đạo giả 。ngoại phàm phu giới dã 。 道慧記曰。正義者。犯重之人。但有污戒在耳。 đạo tuệ kí viết 。chánh nghĩa giả 。phạm trọng chi nhân 。đãn hữu ô giới tại nhĩ 。 淨戒則失也。或者謂。淨戒失故。污戒亦失也。 tịnh giới tức thất dã 。hoặc giả vị 。tịnh giới thất cố 。ô giới diệc thất dã 。 謂不失污戒者。言淨戒亦不失。皆失旨也。 vị bất thất ô giới giả 。ngôn tịnh giới diệc bất thất 。giai thất chỉ dã 。 畢竟道者。謂一身中。得羅漢也。示道者。 tất cánh đạo giả 。vị nhất thân trung 。đắc La-hán dã 。thị đạo giả 。 須陀洹向也。受道者。初果乃至第三果也。污道者。 Tu đà Hoàn hướng dã 。thọ/thụ đạo giả 。sơ quả nãi chí đệ tam quả dã 。ô đạo giả 。 破戒者也。又曰。竟道羅漢也。示道三果也。 phá giới giả dã 。hựu viết 。cánh đạo La-hán dã 。thị đạo tam quả dã 。 亦曰無相行也。受道自果以來也。又曰。五善以來。 diệc viết vô tướng hạnh/hành/hàng dã 。thọ/thụ đạo tự quả dĩ lai dã 。hựu viết 。ngũ thiện dĩ lai 。 及外凡夫持戒者也。智秀曰。到道者。 cập ngoại phàm phu trì giới giả dã 。trí tú viết 。đáo đạo giả 。 得真無漏者也。示道者。信根已立者也。受道者。 đắc chân vô lậu giả dã 。thị đạo giả 。tín căn dĩ lập giả dã 。thọ/thụ đạo giả 。 始能承受。信根未立也。此三皆以戒善為體也。 thủy năng thừa thọ/thụ 。tín căn vị lập dã 。thử tam giai dĩ giới thiện vi/vì/vị thể dã 。 污道者。犯於重禁。用所犯罪。行餘淨戒也。 ô đạo giả 。phạm ư trọng cấm 。dụng sở phạm tội 。hạnh/hành/hàng dư tịnh giới dã 。 善男子我於經中告諸比丘(至)至阿羅漢不得 Thiện nam tử ngã ư Kinh trung cáo chư Tỳ-kheo (chí )chí A-la-hán bất đắc 佛道。 案。僧亮曰。至佛更無異路。名一也。 Phật đạo 。 án 。tăng lượng viết 。chí Phật cánh vô dị lộ 。danh nhất dã 。 皆得佛道者。八萬行具能至佛。故名道。 giai đắc Phật đạo giả 。bát vạn hạnh/hành/hàng cụ năng chí Phật 。cố danh đạo 。 聞一乘一緣。謂聲聞已具。是則失旨也。僧宗曰。 văn nhất thừa nhất duyên 。vị thanh văn dĩ cụ 。thị tắc thất chỉ dã 。tăng tông viết 。 第十八諍論也。聞說一乘一道。謂唯有一道。 đệ thập bát tranh luận dã 。văn thuyết nhất thừa nhất đạo 。vị duy hữu nhất đạo 。 則傷方便也。聞說須陀洹分流。乃至羅漢。 tức thương phương tiện dã 。văn thuyết Tu đà Hoàn phần lưu 。nãi chí La-hán 。 言唯一向永不作佛。並失佛意。成諍論也。寶亮曰。 ngôn duy nhất hướng vĩnh bất tác Phật 。tịnh thất Phật ý 。thành tranh luận dã 。bảo lượng viết 。 諸人唱言。四果皆得佛道。理實得佛。 chư nhân xướng ngôn 。tứ quả giai đắc Phật đạo 。lý thật đắc Phật 。 所以言諍者。以其言得者。謂即時得。不道未來故也。 sở dĩ ngôn tránh giả 。dĩ kỳ ngôn đắc giả 。vị tức thời đắc 。bất đạo vị lai cố dã 。 言不得。便謂始終斷滅。一向不得。所以成諍也。 ngôn bất đắc 。tiện vị thủy chung đoạn điệt 。nhất hướng bất đắc 。sở dĩ thành tránh dã 。 善男子我於此經說言佛性(至)眾生佛性離眾 Thiện nam tử ngã ư thử Kinh thuyết ngôn Phật tánh (chí )chúng sanh Phật tánh ly chúng 生有。 案。僧亮曰。第九地佛性有因有果。 sanh hữu 。 án 。tăng lượng viết 。đệ cửu địa Phật tánh hữu nhân hữu quả 。 因即眾生非難也。果非眾生。繫屬於因。 nhân tức chúng sanh phi nạn/nan dã 。quả phi chúng sanh 。hệ chúc ư nhân 。 亦不說離也。而或者以眾生無常。便言其離。 diệc bất thuyết ly dã 。nhi hoặc giả dĩ chúng sanh vô thường 。tiện ngôn kỳ ly 。 是則失旨也。僧宗曰。第十九諍論也。若論正義。 thị tắc thất chỉ dã 。tăng tông viết 。đệ thập cửu tranh luận dã 。nhược/nhã luận chánh nghĩa 。 佛性於中道。而言因與果異。 Phật tánh ư trung đạo 。nhi ngôn nhân dữ quả dị 。 不得言即不離因而得果。不得異也。聞說同於虛空。 bất đắc ngôn tức bất ly nhân nhi đắc quả 。bất đắc dị dã 。văn thuyết đồng ư hư không 。 謂一向離眾生外。別有此性。都不相關。聞說實藏。 vị nhất hướng ly chúng sanh ngoại 。biệt hữu thử tánh 。đô bất tướng quan 。văn thuyết thật tạng 。 便言已有。在於因中。皆不當理。為諍論也。 tiện ngôn dĩ hữu 。tại ư nhân trung 。giai bất đương lý 。vi/vì/vị tranh luận dã 。 善男子我又說言眾生佛性(至)眾生佛性離眾 Thiện nam tử ngã hựu thuyết ngôn chúng sanh Phật tánh (chí )chúng sanh Phật tánh ly chúng 生有。 案。僧亮曰。正因及果。二性是常。 sanh hữu 。 án 。tăng lượng viết 。chánh nhân cập quả 。nhị tánh thị thường 。 佛以虛空為譬。離與不離。義同上釋也。 Phật dĩ hư không vi/vì/vị thí 。ly dữ bất ly 。nghĩa đồng thượng thích dã 。 善男子我又復說眾生佛性(至)眾生佛性離眾 Thiện nam tử ngã hựu phục thuyết chúng sanh Phật tánh (chí )chúng sanh Phật tánh ly chúng 生有。 案。僧亮曰。義同上釋也。 sanh hữu 。 án 。tăng lượng viết 。nghĩa đồng thượng thích dã 。 善男子我又復說眾生者(至)悉有佛性或說言 Thiện nam tử ngã hựu phục thuyết chúng sanh giả (chí )tất hữu Phật tánh hoặc thuyết ngôn 無。 案。僧亮曰。如盲說象。盲問乳等。 vô 。 án 。tăng lượng viết 。như manh thuyết tượng 。manh vấn nhũ đẳng 。 總結上事。明不見者。說不得實。所以諍也。 tổng kết thượng sự 。minh bất kiến giả 。thuyết bất đắc thật 。sở dĩ tránh dã 。 善男子我於處處經中(至)諸大乘經中說有十 Thiện nam tử ngã ư xứ xứ Kinh trung (chí )chư Đại thừa Kinh trung thuyết hữu thập 方佛。 案。僧亮曰。若有二佛。 phương Phật 。 án 。tăng lượng viết 。nhược hữu nhị Phật 。 眾生則不生難遭之想。而或者聞此說已。謂十方界皆無。 chúng sanh tức bất sanh nạn/nan tao chi tưởng 。nhi hoặc giả văn thử thuyết dĩ 。vị thập phương giới giai vô 。 所以起諍也。僧宗曰。第二十諍論也。 sở dĩ khởi tránh dã 。tăng tông viết 。đệ nhị thập tranh luận dã 。 若論正義者。就應用之中。此間一化。唯有二佛。 nhược/nhã luận chánh nghĩa giả 。tựu ưng dụng chi trung 。thử gian nhất hóa 。duy hữu nhị Phật 。 不解此意者。言十方無餘佛也。聞說有十方佛。 bất giải thử ý giả 。ngôn thập phương vô dư Phật dã 。văn thuyết hữu thập phương Phật 。 便言。俱有十方佛。無別法身。是則傷於本迹。 tiện ngôn 。câu hữu thập phương Phật 。vô biệt Pháp thân 。thị tắc thương ư bản tích 。 二論相諍。俱失理也。寶亮曰。眾生聞有十方佛。 nhị luận tướng tránh 。câu thất lý dã 。bảo lượng viết 。chúng sanh văn hữu thập phương Phật 。 作是念。若此聞佛法嚴念。 tác thị niệm 。nhược/nhã thử văn Phật Pháp nghiêm niệm 。 我當向彼間佛學也。欲捉物心。故云一世間中無二佛也。 ngã đương hướng bỉ gian Phật học dã 。dục tróc vật tâm 。cố vân nhất thế gian trung vô nhị Phật dã 。 若聞有者。便言。佛佛不相關。若言無者。 nhược/nhã văn hữu giả 。tiện ngôn 。Phật Phật bất tướng quan 。nhược/nhã ngôn vô giả 。 但得有一。是故諍論也。 đãn đắc hữu nhất 。thị cố tranh luận dã 。 善男子如是諍訟是佛境界非諸聲聞緣覺所 Thiện nam tử như thị tranh tụng thị Phật cảnh giới phi chư Thanh văn Duyên giác sở 知。 案。僧亮曰。眾生有三眾。 tri 。 án 。tăng lượng viết 。chúng sanh hữu tam chúng 。 二乘人根在正定。於向諍事。雖不自見。而能從此。 nhị thừa nhân căn tại chánh định 。ư hướng tránh sự 。tuy bất tự kiến 。nhi năng tòng thử 。 生信斷疑。寶亮曰。上既列諍論竟。今還結也。 sanh tín đoạn nghi 。bảo lượng viết 。thượng ký liệt tranh luận cánh 。kim hoàn kết/kiết dã 。 明如此之理。非淺識所知。佛是一切智人。隨根施作。 minh như thử chi lý 。phi thiển thức sở tri 。Phật thị nhất thiết trí nhân 。tùy căn thí tác 。 無非益物。唯智者乃知也。 vô phi ích vật 。duy trí giả nãi tri dã 。 若人於是生疑心者(至)生決定者是名執著。 nhược/nhã nhân ư thị sanh nghi tâm giả (chí )sanh quyết định giả thị danh chấp trước 。 案。僧亮曰。信等五根。能斷煩惱也。 án 。tăng lượng viết 。tín đẳng ngũ căn 。năng đoạn phiền não dã 。 眾生二種。有愛多。有見多。而愛多者。於二說生疑。 chúng sanh nhị chủng 。hữu ái đa 。hữu kiến đa 。nhi ái đa giả 。ư nhị thuyết sanh nghi 。 若從善友。必能生信。以斷疑也。 nhược/nhã tùng thiện hữu 。tất năng sanh tín 。dĩ đoạn nghi dã 。 迦葉菩薩白佛言世尊(至)不能放捨是名執著。 Ca-diếp Bồ Tát bạch Phật ngôn Thế Tôn (chí )bất năng phóng xả thị danh chấp trước 。 案。僧亮曰。見多則執。執則著也。寶亮曰。 án 。tăng lượng viết 。kiến đa tức chấp 。chấp tức trước/trứ dã 。bảo lượng viết 。 此下是大段中。第四也。明執著故起邪見。 thử hạ thị Đại đoạn trung 。đệ tứ dã 。minh chấp trước cố khởi tà kiến 。 斷善根之相也。凡愚妄計。盡是無明。皆不稱理。 đoạn thiện căn chi tướng dã 。phàm ngu vọng kế 。tận thị vô minh 。giai bất xưng lý 。 故六十二見。通名為疑。但於邪執之時。 cố lục thập nhị kiến 。thông danh vi nghi 。đãn ư tà chấp chi thời 。 自有決不決心。然正理而於皆是不了之心故。 tự hữu quyết bất quyết tâm 。nhiên chánh lý nhi ư giai thị bất liễu chi tâm cố 。 此下文句。佛廣解闡提起過之源。以已之癡。 thử hạ văn cú 。Phật quảng giải xiển đề khởi quá/qua chi nguyên 。dĩ dĩ chi si 。 推無因果。易可見也。 thôi vô nhân quả 。dịch khả kiến dã 。 迦葉復言世尊如是執著(至)不能摧壞諸疑網 Ca-diếp phục ngôn Thế Tôn như thị chấp trước (chí )bất năng tồi hoại chư nghi võng 故。 案。僧亮曰。執者之信。不從解生。 cố 。 án 。tăng lượng viết 。chấp giả chi tín 。bất tùng giải sanh 。 雖信即不信也。何者。信無我之心。必不信世諦之我。 tuy tín tức bất tín dã 。hà giả 。tín vô ngã chi tâm 。tất bất tín thế đế chi ngã 。 故信即不信。謂非善也。不能壞諸疑網者。 cố tín tức bất tín 。vị phi thiện dã 。bất năng hoại chư nghi võng giả 。 以淨信斷疑。而信不從理。不成淨信。 dĩ tịnh tín đoạn nghi 。nhi tín bất tùng lý 。bất thành tịnh tín 。 不能斷疑也。 bất năng đoạn nghi dã 。 迦葉復言世尊如是人者(至)是人亦當名著名 Ca-diếp phục ngôn Thế Tôn như thị nhân giả (chí )thị nhân diệc đương danh trước/trứ danh 疑。 案。僧亮曰。謂執者。於所執不疑也。 nghi 。 án 。tăng lượng viết 。vị chấp giả 。ư sở chấp bất nghi dã 。 不疑即是疑者。佛語皆實不虛。雖復偏執不疑。 bất nghi tức thị nghi giả 。Phật ngữ giai thật bất hư 。tuy phục thiên chấp bất nghi 。 已為二說所壞。信不成就。即是疑也。 dĩ vi/vì/vị nhị thuyết sở hoại 。tín bất thành tựu 。tức thị nghi dã 。 善男子是可名定亦得名疑(至)是人何故生 Thiện nam tử thị khả danh định diệc đắc danh nghi (chí )thị nhân hà cố sanh 於疑心。 案。僧亮曰。 ư nghi tâm 。 án 。tăng lượng viết 。 疑從二種見聞覺知法生。今以見類聞也。疑由佛二說。 nghi tùng nhị chủng kiến văn giác tri Pháp sanh 。kim dĩ kiến loại văn dã 。nghi do Phật nhị thuyết 。 須陀洹無二說也。 Tu đà Hoàn vô nhị thuyết dã 。 迦葉言世尊如佛所說(至)是故我言不了故疑。 Ca-diếp ngôn Thế Tôn như Phật sở thuyết (chí )thị cố ngã ngôn bất liễu cố nghi 。 案。僧亮曰。廣釋疑緣。皆由先經見聞。 án 。tăng lượng viết 。quảng thích nghi duyên 。giai do tiên Kinh kiến văn 。 後則疑也。 hậu tức nghi dã 。 大般涅槃經集解卷第六十五 Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải quyển đệ lục thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:47:28 2008 ============================================================